close

講話真的是一門藝術,有時候自己以為別人聽得懂的其實並不是真的那麼容易了解(咦?這句也真夠囉嗦的)。













事情就發生在幾天前,一位外籍看護帶著阿公來問肚子的情形,我就按照往例問了:『阿公吃得好不好?』這句話我蠻常在用的,好像也沒有得到什麼令我意外的答案,但是這位外籍人士卻一語道出了我的語病。


 


看護很認真的整理阿公這幾天吃下去的餐點給我聽,也很懷疑的說:我不知道這樣算是吃得好還是吃得不好


 


果真~~~我以為我的問題毫無破綻的『自我感覺良好』出包了,我其實要問的是:『阿公的消化或食慾好不好』,不是要問『餐點』內容好不好…唉~沒想到我的中文居然敗在一個外國人身上 …以後要問問題肯定要更周全一點,以免造成別人的誤會~



arrow
arrow
    全站熱搜

    neuroeric 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()